Немецкий язык
Немецкий язык
Вариант
1
I. 1) Замените подлежащее
местоимением „man“.
1.
Man nimmt
Bücher, schlägt sie auf der Seite 105 auf uns ließt den Text.
2.
Man
erhält Briefe und gibt Antworten auf diese Briefe.
3.
Man lernt
die Ragel.
2) Употребите
местоимения „man“ или „es“.
4.
Es regent heute
den ganzen Tag.
5.
Es ist hell. Man
kann alles sehen.
6.
Im Winter läuft man Schie.
II. Дополните предложения
стоящими в скобках модальными глаголами.
1.
Sie müssen morgen früh
aufstehen.
2.
Der
kranke Junge darf mit anderen Kindern nicht spielen.
3.
Der
Schüler soll den Text übersetzen.
4.
Wollt ihr
jetzt ins Kino gehen?
5.
Das Kind
kann das Wort nicht richtig aussprechen.
III.
Вставьте подходящий по смыслу модальный глагол.
1.
Muß man neue Wörter lernen?
2.
Man darf
hier nicht rauchen.
3.
Man
muß oft zum Zahnarzt gehen.
4.
Hier kann
man Eis essen.
IV.Perfekt:
a)
Вставьте
haben или sein.
1. Die Studenten haben
alle Wörter wiederholt.
2. Die Oma ist mit dem
Enkel spazierengegangen.
3. Wir sind durch die
Schweiz gefahren.
b)
Поставьте стоящие в скобках глаголы в Perfekt.
1. Ich habe diesen
Menschen schon gesehen.
2. Mein Turnzeug ist zu
Hause geblieben.
3. Der Polizei hat den
Dieb verhaftet.
V. Поставьте стоящие в скобках
глаголы в Plusquamperfekt.
1.
Zuerst hatten wir
unsere Butterbrote gegessen, dann haben wir gespielt.
2.
Die Eltern hatten den Hausschlüssel vergessen und mussten
klingeln.
3.
Wir
wollten rodeln, und Karin hatte ihren Schlitten dafür geholt.
VI. а) Заполните пропуски данными ниже
предлогами:
1.
Wegen der Grippe
blieb er heute zu Hause.
2.
Statt eines
Briefes hat er mir ein Telegramm geschickt.
3.
Innerhalb des
Tages hat mich niemand angerufen.
b) Дополните предложения
предлогами.
1. Jetzt gehen wir nach Hause.
2. Im Winter gibt es überall viel Schnee.
3. Mein Freund
fährt in die Ukraine.
4. Die Mappe
liegt auf dem Tisch.
5.Viele Studenten
bleiben vor dem Bild stehen.
VII.
Поставьте к выделенным курсивом словам вопросы с местоименными наречиями.
1.
Wovon
erzählt Lisa oft?
2.
Woran
werden wir nicht glauben?
3.
Worüber
unterhalten wir uns oft in unserem Kreis?
4.
An wen
erinnere ich mich jetzt?
5.
Mit wem
ist der Vater nicht einverstanden?
Задание 3.
Прочтите и переведите текст с помощью словаря:
Wesen
und Bedeutung des Rechts
Сущность и значение права
Regelmäßig
gehört jeder Mensch einer Reihe von Gemeinschaften an (z.B. Familie,
Gemeinde, Staat), deren Mitglieder mehr oder weniger aufeinander angewiesen
sind. Die vielfältigen zwischenmenschlichen Beziehungen machen „soziale
Spielregeln“ erforderlich, nach denen der einzelne sein Verhalten einrichten
soll und deren Einhaltung er auch von anderen erwarten kann. Diese
Orderungsfunktion des menschlichen Zusammenlebens in allen seinen Bereichen
übernimmt das Recht (neben den üblichen sozialen Normen wie Brauch,
Sitte und Moral).
Обычно каждый
человек принадлежит ко множеству обществ (например, семья, община, государство),
члены которого в большей или меньшей степени зависят друг от друга. Многочисленные
межличностные создают необходимость в «социальных правилах игры», в
соответствии с которыми он должен вести себя и соблюдение которых он также
ожидает и от других. Эту организационную функцию человеческого общежития во
всех областях берет на себя право (наряду с обычными социальными нормами,
такими как обычай, традиция и мораль).
Schon die
Umgangssprache versteht unter dem Recht solche Regeln, die für das
menschliche Verhalten in der Gesellschaft verbindlich sind: Dabei wird der
Begriff „Recht“ in zweifacher Hinsicht angewandt. Als Recht im objektiven Sinn
(objektives Recht) bezeichnet man die Rechtsordnung, d.h. die Gesamtheit der
Rechtsvorschriften, als Recht im subjektiven Sinn (subjektives Recht) dagegen
die Rechtsbefugnis, d.h. die Ansprüche, die sich für den einzelnen
aus dem objektiven Recht ergeben (zu den letzteren gehören z.B. die
bürgerlichen Grundrechte).
Даже разговорный
язык понимает право как такие правила, которые обязательны для поведения
человека в обществе: при этом понятие «право» применяется в двух значениях. Под
правом в объективном значении (объективное право) понимают правовой порядок,
т.е. совокупность правовых предписаний, под правом в субъективном значении
(субъективное право) понимают правомочие, т.е. требования, которые вытекают для
отдельного человека из объективного права (к последним относятся, к примеру,
основные гражданские права).
Die rechtlichen
Regeln zielen also darauf, ein bestimmtes Verhalten anzuordnen oder zu
verbieten: Man soll nicht stehlen, die Vorschriften für den
Straßenverkehr beachten oder den vereinbarten Preis für eine
gekaufte Ware entrichten. Damit bringen rechtliche Regeln einerseits zum Ausdrick, daß
menschliches Verhalten einer bestimmten Regelmäßigkeit folgt:
Normalerweise wird fremdes Eigentum geachtet, werden die Regeln des
Straßenverkehts eingehalten, wird der Kaufpreis für eine Ware
gezahlt. Andererseits sehen sie nachteilige Folgen für denjenigen vor, der
sie verletzt oder übertritt: eine Strafe bei Diebstahl oder eine
Geldbuße bei der Mißachtung der Straßenverkehrsordnung.
Таким образом,
правовые нормы нацелены на то, чтобы предписывать или запрещать определенное
поведение: нельзя воровать, необходимо соблюдать правила дорожного движения или
платить обусловленную цену за купленный товар. Тем самым правовые нормы с одной
стороны иллюстрируют то, что человеческое поведение следует определенным
нормам: обычно соблюдаются право на неприкосновенность частной собственности, правила
дорожного движения, выплачивается стоимость товара. С другой стороны они
предусматривают негативные последствия для тех, кто эти правила не соблюдает
или нарушает: наказание за кражу или штраф за несоблюдение правил дорожного
движения.
Verhaltensregeln
sind auch in den Vorschriften der Sitte und der Moral enthalten. Die Eigenart
rechtlicher Normen im Unterschied zu anderen Regeln des sozialen Verhaltens
besteht jedoch vor allem darin, daß die Einhaltung rechtlich gebotener
Regeln erzwungen werden kann. Niemand der ihnen unterliegt, kann sich ihrer
Geltung, das heißt der Anordnung nachteiliger Folgen im Falle ihrer
Verletzung, entziehen.
Правила поведения
заложены также в традициях и морали. Отличие правовых норм от других правил
социального поведения состоит, прежде всего, в том, что соблюдение правил,
предписанных правом, может быть вынужденным. Никто из тех, кого они касаются,
не может избежать их действия, т.е. негативных последствий в случае их
нарушения.
Diese
Erzwingbarkeit des Rechts obliegt besonderen Instanzen, die eingens dafür
eingerichtet sind. Während die Befolgung anderer sozialer Normen durch
sozialen Druck oder soziale Ächtung bewirkt wird, erfolgt die Durchsetzung
des Rechts in einem besonderen, geordneten Verfahren. Zuständig für
die Erzwingbarkeit des Rechts in modernen Gesellschaften ist der Staat. Er hat
dafür besondere Einrichtungen: Verwaltungen, Polizei, Gerichte.
Это
обязательность соблюдения правовых норм касается, прежде всего, тех инстанций,
которые специально для этого созданы. В то время, как следование другим
социальным нормам обусловлено социальным давлением или социальным уважением,
действие права обеспечивается особыми, организованными процедурами. Оно имеет
для этого специальные инстанции: административные органы, полицию, суды.
Recht in einer
Demokratie ist aber nicht nur erzwingbar, sondern auch einklagbar. Jeder, der
sich zum Beispiel durch die öffentliche Gewalt, den Geschäftspartner
oder durch einen Nachbar in seinen subjektiven Rechten verletzt gelugt, hat die Möglichkeit, ein
Gericht anzurufen. Diese Rechtsschutzgarantie erstreckt sich insbesondere auf den Schutz
von der Willkür der Verwaltungsbehörden, die immer damit rechnen
müssen, daß ihre Maßnahmen gerichtlich überprüft
werden könnten.
Правовые нормы в
демократическом государстве не только обязательны к выполнению, но их
несоблюдение может быть преследуемо в судебном порядке. Каждый, кто, к примеру, чьи
субъективные права были ущемлены представителем государственной власти,
партнером по бизнесу или соседом, имеет возможность обратиться в суд. Гарантия
правовой защиты включает в частности защиту от произвола административной
власти, которая должна принимать во внимание то, что ее действия могут
контролироваться.
Die vom Staat
garantierten sozialen Normen sind also Rechtsnormen, das heißt solche
Verhaltensvorschriften, die allgemeinverbindlich sind und von jedem anerkannt
oder zumindest befolgt werden sollen. Sie legen nicht nur fest, wie man handeln
oder nicht handeln soll (dies tun auch die sozialen Normen der Sitte und der
Moral), sondern sie bestimmen auch, welche Folgen eintreten sollen, wenn jemand
erwas getan oder nicht getan hat. Durch seine Gebote und Verbote schränkt
das Recht die Freizeit des einzelnen ein um der Freicheit der anderen willen
und erfüllt damit seine Hauptfunktion – die Regelung des sozialen
Zusammenlebens.
Социальные нормы,
которые гарантирует государство, являются правовыми нормами, т.е. нормами
поведения, которые являются обязательными для всех и всеми признаются или, по
меньшей мере, соблюдаются. Они не только устанавливают, как следует и не
следует себя вести (то же самое делают традиционные и моральные социальные
нормы), но так же определяют последствия в случае их выполнения или
невыполнения. Путем требования и запретов уравновешивает право свободу одного
человека со свободой другого и таким образом выполняет свою главную функцию:
регулирование социального общежития.
Задание 6.
Ответьте на следующие вопросы к тексту:
1. Wodurch werden die zwischenmenschliche
Beziehungen in einer Gemeinschaft geregelt?
Die
zwischenmenschliche Beziehungen werden durch das Recht, Brauch, Sitte und Moral
geregelt.
2. Welcher
Zusammenhang besteht zwischen dem objektiven und subjektiven Recht?
Als Recht im
subjektiven Sinn (subjektives Recht) bezeichnet man die Ansprüche, die
sich für den einzelnen aus dem objektiven Recht ergeben.
3. Worauf ziehen
die rechtliche Regeln?
Die rechtliche
Regeln ziehen auf soziale Normen.
4. Worin besteht
die Eigenart des Rechts im Unterschied zu Brauch, Sitte, Moral und anderen
sozialen Normen?
Die Eigenart
rechtlicher Normen im Unterschied zu anderen Regeln des sozialen Verhaltens
besteht jedoch vor allem darin, daß die Einhaltung rechtlich gebotener
Regeln erzwungen werden kann.
5. Welche Folgen
zieht gewöhnlich die Verletzung rechtlichen Regeln nach sich?
Jeder, der sich
zum Beispiel durch die öffentliche Gewalt, den Geschäftspartner oder
durch einen Nachbar in seinen subjektiven Rechten verletzt gelugt, hat die Möglichkeit, ein
Gericht anzurufen.
6. Welche
staatlichen Instanzen sind für die Durchsetzung des Rechts zuständig?
Die staatliche Instanzen,
die für die
Durchsetzung des Rechts zuständig sind, sind Verwaltungen, Polizei, Gerichte.
7. Auf welche
Weise genießen die Bürger den staatlichen Rechtsschutz?
Die Bürger
können sich immer an Gericht anwenden.
8. Was bewirken
die rechtlichen Gebote und Verbote?
Durch seine
Gebote und Verbote schränkt das Recht die Freizeit des einzelnen ein um
der Freicheit der anderen willen.
10. Was ist die
Hauptfunktion des Rechts?
Die Hauptfunktion des Rechts ist die
Regelung des sozialen Zusammenlebens.
Использованная
литература
1.
Бориско
Н.Ф. Самоучитель немецкого языка, т.1. – ЗАО «Славянский дом книги», Москва,
2003. – 512 с.
2.
Галай
О.М., Кирись В.Н., Черкасс М.А. Практическая грамматика немецкого языка. –
«Аверсев», Минск, 2004. – 732 с.
3.
Лепинг
Е.И., Страхова Н.П., Филичева Н.И. и др. Под общ. рук. Москальской О.И. Большой
немецко-русский словарь по общей лексике. «Русский язык», 2004. – 438 с.
4.
Цвиллинг
М.Я. Русско-немецкий словарь по общей лексике. «Русский язык-Медиа», 2005. –
540 с.
|